Kaixo à tous, plus que 2 semaines avant mon départ pour Donostia-San Sebastián. Il me tarde de partir mais en même temps, ça me fait bizarre. Je vais tout d’abord expliquer le poourquoi de ce voyage. Je pars pendant 9 mois à Donostia-San Sebastián pour être assistante de français à la Escuela Oficial de Idiomas. Etre assistante de français ça veut dire donner des cours de français à des non franophones qui veulent apprendre le français et c’est surtout leur permettre d’apprendre des trucs sur la France et les français que les profs ne leur apprennent pas. Etant jeune (l’assistant n’a pas plus de 30 ans), il a une relation particulière avec les élèves. Je n’ai pas choisi moi-même d’aller à Donostia, j’ai seulement choisi la région (le Pays Basque donc) et ensuite, c’est le ministère de l’éducation espagnol qui place les assistants. Je dois vous dire que je suis super contente d’aller à Donostia car c’est la ville la plus belle d’Espagne, en plus, il y a pleins de trucs à faire là-bas. L’école où je vais est en fait une école pour adultes qui veulent apprendre des langues, je vais donc cotoyer des étudiants, des personnes de 40-50 ans et des papys et des mamys, je pense que ça sera super enrichissant. Une petite précision : Donostia est le nom en basque (ou euskara) de San Sebastián. Au Pays Basque espagnol (il faut malgré tout faire une distinction entre le Nord c’est-à-dire la partie française et le Sud, la partie espagnole), le choix du nom de la ville (entre celui en espagnol et celui en basque) se fait selon le pourcentage le plus élevé de personnes parlant une langue : à Saint Sébastien ( le nom français), la population bascophone étant majoritaire, on met le nom en basque en premier c’est pourqoui cette ville s’appelle Donostia-San Sebastián, alors qu’à Vitoria-Gazteiz, la population hispanophone est majoritaire, donc le nom en espagnol précéde celui en basque. Un peu compliqué? Non, vous vous y ferez vite à ce bilinguisme !!!Pensez à moi !!! J’essayerai de vous tenir au courant le plus souvent possible de ce que je fais, ce qui m’arrive et tout le reste. Je vous raconterai mon apprentissage de l’euskara et je vous ferai part de mes découvertes. je vous fais de gros bisous et vous dis "gero arte" Lau
|